Seeing only part of the situation. A Buddhist tale of how a group of blind men each felt a different part of an elephant and came to very different ideas of what it was. One felt a tusk (a huge carrot?), one a ear (a flat dish?), one a leg (a column?) and the fourth the tail (a rope?). None could agree as to what it was.
Roughly equivalent to: Not seeing the full picture.
芒刺在背
Máng cì zài bèi
A thorn in one's flesh
Someone or something is causing continuous irritation.
毛骨悚然
Máo gǔ sǒng rán
Hair standing on end
Petrified with fright.
毛遂自荐 [毛遂自薦]
Máo Suì zì jiàn
Mao Sui recommends himself
Volunteering your services for a difficult task. The story is of a servant named Mao Sui to negotiate with the king of Chu over a Qin attack on the kingdom of Zhao (Warring States era). Not enough people volunteered to go on the mission so Mao Sui volunteered against the wishes of his lord. When reluctantly allowed to go Mao Sui proved an able negotiator.
蚂蚁啃骨头[螞蟻啃骨頭]
Mǎ yǐ kěn gǔ tou
Like ants gnawing at a bone
Dogged perseverance to achieve a long term end.
马到成功[馬到成功]
Mǎ daò chéng gōng
Horse win easy victory
Gain immediate victory.
马革裹尸[馬革裹屍]
Mǎ gé guǒ shī
Wrapping the body in horsehide
A wish to die in action on the battlefield. A heroic wish to serve until death.
Roughly equivalent to: With all guns blazing.
马马虎虎[馬馬虎虎]
Mǎ mǎ hǔ hǔ
So so; average; careless
Some people say it comes from an old story in which a horse and a tiger get into a fight. Neither animal could defeat the other. In time, mentioning the two animals together came to mean a fight with no definite winner - and ma ma hu hu came to mean 'so so.'. There is also a story that, a long time ago, an artist drew an animal. He asked other people what the animal he drew was. Some said it looked like a horse while others said it was a tiger. They said, 'ma ma hu hu' because the drawing was just 'so-so'.
买椟还珠 [買櫝還珠]
Mǎi dú huán zhū
Buy the box yet return the pearls inside
To make a foolish action - the pearls were worth far more than the box. Missing the main opportunity.
Getting gradually worse each time. Life in a decline.
Roughly equivalent to: A turn for the worse.
孟母三迁 [孟母三遷]
Mèng mǔ sān qiān
Mencius' mother moved house three times
It's important to spend time getting things just right for your children's education. The famous story is of Mencius (Mengzi) the second sage of Confucian philosophy. To ensure she had chosen the best possible location for her son's education she is reputed to have moved house three times. The legend is mentioned in the three character classic.
灭此朝食[滅此朝食]
Miè cǐ zhāo shí
Wipe out the enemy before breakfast
Grasp current opportunity; anxious to do battle. Tackle the important problem first.
A euphemism for failing an examination. The story is that Sun Shan and a fellow townsman went to take the Imperial examinations. Sun Shan passed but was bottom of the list. When he went home he was asked by the father of his fellow townsman how his son had done in the exams. He replied that Sun Shan was bottom of the list and your son was below Sun Shan.
A perceptive and sharp-sighted person who is able to grasp all the detail. In autumn some animals grow new, fine fur to keep themselves warm in winter.
When the birds have all been killed, the bow is stored away
Having completed a job and then being out of employment. To get rid of someone once they have served their purpose. To have served your purpose.
念念不忘
Niàn niàn bù wàng
Do not neglect your studies. Ponder on problems
Study hard. Keep thinking about a problem.
Roughly equivalent to: Where there's a will, there's a way.
牛鼎烹鸡[牛鼎烹雞]
Niú dǐng pēng jī
Cooking a chicken in a pot designed for an ox
An in appropriate tool or scale of preparation for a job. Also refers to when a person of great skill is given a menial job.
牛衣对泣 [牛衣對泣]
Niú yī duì qì
A couple sobbing in ox's capes
A couple who are destitute and miserable. They have no money for clothes so use a straw cape made for oxen. Usually used as an admonishment to get a grip and battle with difficulties rather than giving in to self pity.
Hatching an evil plot that backfires spectacularly. The story is that Sun Quan in the Three Kingdoms period wanted to take territory from the Shu kingdom. He offered his sister's hand in marriage but secretly plotted to attack Liu Bei's troops at the ceremony. Master strategist Zhuge Liang saw through the trap and Liu Bei managed to marry Sun's sister as well as defeat Sun's troops.
Emergence of great talent. The Peng Niao is a mythical bird of huge size and power that could fly huge distance with little effort. Said of someone of immense potential.
皮之不存毛将焉附 [皮之不存毛將焉附]
Pí zhī bù cún maó jiāng yān fù
If the skin is missing hair can not grow
Everything needs its proper environment for nurture.
Roughly equivalent to: No man is an island.
否极泰来[否極泰來]
Pǐ jí tài lái
At the extreme point of misfortune, good will surely arrive
When the situation reaches its lowest point it will then begin to improve.
Roughly equivalent to: The darkest hour is just before the dawn.
牝牡骊黄[牝牡驪黃]
Pìn mǔ lí huáng
Choose a black mare instead of a yellow stallion
Don't judge by outward appearance. The horse's ability is more important than the external appearance. The story is that a Duke of Qin wanted a good horse. He was told a yellow stallion had been selected. On seeing it was in fact a black mare the duke was annoyed but the horse expert stood his ground saying it was the character and ability that was the important thing.
Roughly equivalent to: Don't judge a book by its cover.
破釜沉舟
Pò fǔ chén zhōu
Smash the pots and sink the boats
A story ➚ at the fall of the Qin dynasty 207BCE tells of the general Xiang Yu who refused to accept possibility of retreat at the battle of Julu by burning the boats and smashing the cooking pots. So it means no going back whatever happens. Cutting off all possibility of retreat.
Roughly equivalent to: Burning your boats.
破镜重圆 [破鏡重圓]
Pò jìng chóng yuán
A broken mirror remade
A reunion after a couple are separated or patching up after a quarrel. There are several legends in China about a couple who on separation each took one half of a mirror (which used to be of bronze) and when they eventually they are reunited they found each other by matching up the two halves of the mirror.
The whole nation is rejoicing at some happy event.
千金买笑[千金買笑]
Qiān jīn mǎi xiào
A smile costing a thousand ounces of gold
A target that is very hard to attain. Spending lavishly to attract an alluring woman, A variant of the proverb uses ‘horses bones'’ 买骨 instead of a smile but the meaning is the same - needless extravagance.
It is easy to find a thousand soldiers, but hard to find a good general
It is hard to find an outstanding leader.
千里送鹅毛[千里送鵝毛]
Qiān lǐ sòng é máo
A swan feather from a thousand miles away
Showing appreciation on receiving a gift that shows the sender has taken time and trouble to choose it. Traveling a very long way to deliver what seems to be a trifle. The tale is from the Tang dynasty when Mian Bogai sent a gift of a special swan to the Emperor. However one feather was all that was left from the swan when he eventually arrived. So this is a rejoinder when someone receives a gift that is seemingly of low value.
Roughly equivalent to: Don't look a gift horse in the mouth.
千里之堤,溃于蚁穴[千里之堤潰于蟻穴]
Qiān lǐ zhī dī, kuì yú yǐ xué
An ant may destroy an entire dam
Take full attention to detail to avoid catastrophe.
Roughly equivalent to: Spoil the ship for a ha'pworth of tar.
Watch the route of the preceding carriage. A carriage that overturned ahead can be a lesson for those to follow.
Take account of what has gone before.
Roughly equivalent to: Look before you leap.
前倨后恭 [前倨後恭]
Qián jù hòu gōng
First scornful then respectful
Treating people in a two-faced manner according to people's perceived power and influence. A snobbish person who changes their manner according to who they are dealing with.
Roughly equivalent to: Two faced.
前怕狼后怕虎
Qián pà láng hòu pà hǔ
To fear wolves ahead and tigers behind
To be obsessed by fears of attack from all sides.
黔驴技穷[黔馿技窮]
Qián lǖ jì qiong
The Guizhou donkey has no more tricks
Even a clever donkey can not solve the problem. The story is that Guizhou province had no donkeys. A man brought a donkey there and having no further use for it set it free. The tiger then spotted the donkey and was scared of the new monster, but seeing it do very little but kick it killed and ate it. So it means being in desperate circumstances with no real options left.
Roughly equivalent to: Be at one's wit's end.
强龙难压地头蛇[強龍難壓地頭蛇]
Qiáng lóng nán yā dì tóu shé
Even a dragon finds it difficult to conquer a snake in its lair
Knowledge of local area and people gives them a distinct advantage even against a strong enemy.
强扭的瓜不甜 [強扭的瓜不甜]
Qiáng niǔ de guā bù tián
A melon taken off its vine is not sweet
Coercion never ends up satisfactorily. Leave things to develop naturally.
强弩之末 [強弩之末]
Qiáng nǔ zhī mò
An arrow at the end of its flight
A spent force. An person or impulse that has now lost all its initial energy just as a bolt from a cross-bow gradually loses its power with distance.
Roughly equivalent to: Burned out.
巧妇难为无米之炊 [巧婦難為無米之炊]
Qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī
Even the cleverest cook cannot prepare rice without rice
You need to assemble the right materials for a job.
巧取豪夺 [巧取豪奪]
Qiǎo qǔ háo duó
Grab by trick or by force
Cheat others of their valuables by trickery or force.
Roughly equivalent to: Rip off.
妻离子散
Qī lí zǐ sàn
Wife left; children scattered
A broken family.
欺世盗名[欺世盜名]
Qī shì dào míng
Deceiving the public to gain fame
A con artist. Someone who sets out to become famous by lies and deception.
Roughly equivalent to: Every trick in the book.
欺以其力
Qī yǐ qí lì
Knowing the approptiate way to cheat
To skilfully deceive. Invent a lie that fools the audience. Playing a clever trick.
Roughly equivalent to: Having an ace up the sleeve.
倾城倾国[傾城傾國]
Qīng chéng qīng guó
Triumph over city and country
Overwhelm the entire area. Usually applied to a woman of outstanding beauty.
Roughly equivalent to: The face that launched a thousand ships.
青出于蓝而胜于蓝[青出于藍而勝于藍]
Qīng chū yú lán ér shèng yú lán
Indigo is obtained from the indigo plant, but such color is bluer than the plant itself
Wise schooling has produced excellence beyond the teacher. The follower has surpassed the master.
其貌不扬 [其貌不揚]
Qí mào bù yáng
Undistinguished in appearance
Unappealing appearance.
Roughly equivalent to: Plain Jane.
奇货可居[奇貨可居]
Qí huò kě jū
Scarce goods worth hoarding
Something that people pay good money for in future. A market opportunity.
Blinded by lust for gain. Greed. Avarice. Blinded by ambition. The story if of a man from the kingdom of Qi who seeing gold just grabbed it and ran off, oblivious of the consequences.
Roughly equivalent to: Blind ambition.
琴瑟和鸣[琴瑟咊鳴]
Qín sè hé míng
Qin and harp in harmony
In blissful harmony. The story is from the Song dynasty when Zhao Mingcheng and Li Qingzhao fell in love and lived a life of bliss. They collected ancient inscriptions and played the guqin (type of zither) and harp together. Tragedy struck when the Jurchen invaded Shandong. The couple fled south to Hangzhou but Zhao died and Li spent 25 years as a mournful widow.
Unnecessary concern. A person who is over-fearful or credulous. The idiom is based on the story of man from the state of Qi who feared the sky would fall and also that the Earth might cave in.
Roughly equivalent to: Afraid of your own shadow.
起死回生
Qǐ sǐ huí shēng
Can bring the dead back to life
Amazing recovery from illness. Said of a doctor who has brought someone back from a terminal condition.
请君入瓮 [請君入甕]
Qǐng jūn rù wèng
Please step into the vat
To fall victim to a punishment that you yourself devised. The story is from the reign of Empress Wu Zetian when two cruel ministers vied to create the vilest tortures. Zhou Ying suggested a large vat should be heated and the victim placed in it. His fellow minister threatened Zhou Ying with his own torture. Zhou then rapidly confessed to all his crimes!
Roughly equivalent to: To give someone a taste of their own medicine.
庆父不死,鲁难未已[慶父不死,魯難未已]
Qìng fù bù sǐ Lǔ nàn wèi yǐ
The troubles of the state of Lu will continue until Qing Fu is removed
Take action to remove someone/something obstructing progress, In the Spring and Autumn period of Chinese history Qing Fu rose to power in the state of Lu and ruled as a complete despot killing any opponents. Peace did not come until he had been removed from power.
Roughly equivalent to: Grasp the nettle.
罄竹难书[罄竹難書]
Qìng zhú nán shū
So many crimes that there is not enough bamboo to record them all
So evil that there is not enough paper to record all the misdemeanors. Records used to be made on bamboo strips before paper was invented.
犬牙交错 [犬牙交錯]
Quǎn yá jiāo cuò
Locked together like dog's teeth
Closely locked together like the two sets of teeth, Said of two opponents who are closely matched in skill who are locked in complex conflict.
取而代之
Qǔ ér dài zhī
Taking another person?s place
To act as a substitute or replacement for someone.
Roughly equivalent to: Step into someone's shoes.
曲高和寡
Qǔ gāo hè guǎ
Highbrow songs find few singers
A performance or speech that can only be appreciated by some of the audience. Something beyond the understanding of ordinary people.
Roughly equivalent to: An acquired taste.
曲突徙薪
Qū tū xǐ xīn
Bend the chimney and move the firewood
A warning to avoid danger. The story of a man who was advised that his chimney was too straight and the stack of firewood too close to the fire as these could easily cause a fire to take hold. The advice was ignored and sure enough a serious fire damaged the house,
Roughly equivalent to: Shot across the bows.
取长补短 [取長補短]
Qǔ cháng bǔ duǎn
Learn from other's good points to offset your own shortcomings
Take notice of other people's admirable qualities.
Our proverbs come with full information. The modern Chinese characters are given first with links that give information on the character. As proverbs are so old you will often see them written using the traditional form of characters; so if some of the characters have been simplified the traditional form is shown in brackets and gray text. The characters are followed by the proverb (normally a 成语 chéng yǔ) in pinyin. Next, there is a crude character by character transliteration into English, followed by a more accurate English translation. If this is a Chinese proverb alluding to history the meaning may still not be clear in English, so the general meaning follows. Finally some proverbs have fairly direct English equivalents, if so the English proverb is shown.
For background on the types and history of proverbs please see our guide.
See also
Please wait... Downloading information about character